Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] SRM-323S has been able to expand wider high-frequency dynamic range. And SRM...

Original Texts
SRM-323Sはこれまで以上に
高域のダイナミックレンジを拡大することができました
また、SRM-006tS相当の電源トランスを採用して余裕のあるドライブが可能です。
それが、旧製品よりも格段によくなりましした
あなたに、是非体験してもらいたいと思います


声1
SRS-3170を使用して、初めて音の再現性に満足しました
これまでは、生演奏を聴くのとは違いすぎる状況に「ビンボー人は我慢するしかない」
と諦めていたのですが、SRS-3170は一定の満足を得られます
音楽を聴くのが楽しくなります。

Translated by nearlynative
SRM-323S has realized the expansion of the dynamic range of the high-tone.
Furthermore, is uses a power transformer equivalent to that of the SRM-006tS, and can drive with comfort.
These are the points that improved dramatically, and would like you to try.

Comment 1
I was satisfied with the reproducibility of sound for the very first time.
Until then, I used to think that those without money has to put up with the situation where the sound was so different to live performance, but there is a certain amount of satisfaction with SRS-3170.
It gives me more joy in listening to music.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
40 minutes
Freelancer
nearlynative nearlynative
Starter (High)