Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] i did manage to order one locally for $X (no customs), also a 3-4 month wait...
Original Texts
i did manage to order one locally for $X (no customs), also a 3-4 month wait but cheaper.
I was originally looking to trade in my guitars in for three other ones and pay the difference but i think i’m ok now, got what i needed shopping around.
I’ll be in touch if something else comes up.
I was originally looking to trade in my guitars in for three other ones and pay the difference but i think i’m ok now, got what i needed shopping around.
I’ll be in touch if something else comes up.
Translated by
nearlynative
近所で$X(関税なし)で何とか注文できたよ。3-4ヵ月待つけど安かった。
もともと私のギターをほかのやつ3本とトレードして差額を払おうと思っていたけど、もういいかな。買い物して必要なものは手に入ったし。
何かあったら、また連絡するよ。
もともと私のギターをほかのやつ3本とトレードして差額を払おうと思っていたけど、もういいかな。買い物して必要なものは手に入ったし。
何かあったら、また連絡するよ。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 287letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $6.465
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
nearlynative
Senior