Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Hi, It looks like there is a dent on the threaded ring that the cap screws on...

Original Texts
Hi, It looks like there is a dent on the threaded ring that the cap screws on to. Can you show a closeup photo of that? Will the lens cap still screw on easily? Is there any other damage, or scratches on the glass? Thanks!

Can you do $150? I'll pay now

Sorry I do not understand this part.
The malt is a worn out.
What is the malt? what is worn out? I am seriously thinking of buying the camera but I want to use it in the field. What is the shot count for this camera also please?



Translated by tourmaline
こんにちは。キャップをねじ止めするねじリングにへこみがあるように見えますが、クローズアップ写真を示すことができますか?
レンズキャップは容易にねじで止められますか?何かの他に損傷かガラスに引っかき傷などありませんか?よろしくおねがいします。

150ドルで大丈夫ですか?今すぐ支払えます。

申し訳ありませんが、一ヶ所分からないことがあります。
The malt is a worn out.
maltとは何ですか?何がすり減っているのですか?カメラを買うことを本気で考えていますが、屋外で使いたいです。このカメラのためのショット回数も教えて頂けませんか?
it8991
Translated by it8991
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1107letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$24.915
Translation Time
30 minutes
Freelancer
tourmaline tourmaline
Starter (High)
技術翻訳が得意です。
Freelancer
it8991 it8991
Starter