Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I'm very sorry but below item is out of stock. Also, I don't know when it wi...

Original Texts
下記商品は、大変申し訳ございませんが在庫切れでございます。
また、入荷日未定のため発送することが出来かねます。

上記商品は在庫切れですが、こちらの商品でしたら在庫が2個ございます。


変更することも可能ですので、ご希望の際はご連絡お願いします。
在庫切れ商品を除いたご注文分でよろしければ、発送手配をいたしますのでご連絡くださいませ。

5月30日までにご連絡頂ければ、GW前に発送可能です。
それ以降にご連絡頂いた場合、5月7日以降の対応となってしまいますので、予めご了承をお願い致します。
Translated by transcontinents
I'm very sorry but below item is out of stock.
Also, I don't know when it will become available so I cannot send it.

Above item is out of stock but I have 2 pieces in stock of this item.

You can change the item so if you'd like please let me know.
I can send items excluding the one out of stock, so please let me know.

If you contact me before April 30, I can send before golden week.
If you contact me after that, please note that arrangements can be made after May 7th.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
9 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...