Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Apr 29 (Wed/Holiday) GirlsAward 2015 spring / summer live streaming is decide...
Original Texts
4/29(水・祝)GirlsAward 2015 spring/summer ライブストリーミングが決定!
4/29(水・祝)GirlsAward 2015 spring/summer ライブストリーミングが決定!
AAA LIVEステージが生中継されます。
会場に来られない方もぜひ一緒に盛り上がりましょう。お見逃しなく!
4/29(水・祝)GirlsAward 2015 spring/summer ライブストリーミングが決定!
AAA LIVEステージが生中継されます。
会場に来られない方もぜひ一緒に盛り上がりましょう。お見逃しなく!
Translated by
yoppo1026
Apr 29 (Wed/Holiday) GirlsAward 2015 spring / summer live streaming is decided!
Apr 29 (Wed/Holiday) GirlsAward 2015 spring / summer live streaming is decided!
AAA LIVE stage will be broadcasted live.
If you cannot come to the venue, please join. Don't miss!
Apr 29 (Wed/Holiday) GirlsAward 2015 spring / summer live streaming is decided!
AAA LIVE stage will be broadcasted live.
If you cannot come to the venue, please join. Don't miss!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 313letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $28.17
- Translation Time
- 11 minutes