Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] i never receive the caméra; the transporter (chronopost international) told m...

This requests contains 297 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , lil54 , lunashrimp ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by shamu002 at 27 Apr 2015 at 13:19 2594 views
Time left: Finished

i never receive the caméra; the transporter (chronopost international) told me that they send you back the caméra fort a tax problem... If you can send me again the pack, and tell me thé price ;
I'm sorry for this desagrement and i dont really inderstand why they sens you back tour cam...
Clément.

私は、まったくカメラを受け取っていません。輸送屋(クロノポスト・インターナショナル)は、税金の問題でカメラを貴社に送り返したとのことでした・・・ 再度箱を私まで送り、値段を教えてもらえればと思い・・・
この意見の相違は残念ですし、なぜ彼らがカメラを送り返したのか理解できませんので・・・

クレメント

Client

Additional info

カメラ

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime