Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Iron ornament: Statue of a child riding on the back of the cow The iron st...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( serenity , tatsuoishimura ) and was completed in 4 hours 52 minutes .

Requested by ascb at 26 Apr 2015 at 03:07 1469 views
Time left: Finished

鉄製置物 牛乗り童子像

日本で作られている鉄像は
8世紀の中国の詩人杜の詩で描かれた情景がベースになっていると言われている。
これは単純な形に簡略化されたものもあるが、このアイテムは細部までかなりリアルに仕上げられている。特に牛の筋肉は今にも動き出しそうなくらい躍動感にあふれ圧巻である。
アンティーク品のため、部分的なハゲやヒビがあるので、写真でご確認下さい。

この商品は外箱がないためお買い得価格になっています。
日本製と書かれた中国製品が横行していますが、こちらは正真正銘の日本製です。

Iron ornament: Statue of a child riding on the back of the cow

The iron statues made in Japan are said to be based on the scenes described in the poetry of the Chinese poet Du Fu of eighth century.
They include some that were made in simplified forms though, this item is finished with considerably real touches to the details. The muscle of the cow in particular seems to begin to move at any moment and is full of dynamism overwhelmingly.
There are peel-offs and cracks partially because it is an antique one, so please confirm with the photograph.

As this item does not have a casing, it is offered with a bargain price.
Chinese products claiming as Japanese original are rampant though, this is truly made Japan.

Client

Additional info

オークションの商品紹介です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime