「OSHMS」は、Occupational Safety and Health Management Systemの頭文字です。
日本では、厚生労働省から「労働安全衛生マネジメントシステムに関する指針(OSHMS指針)」
(平成18年改正。)が示されています。
氷山(大きな失敗)は海面下に巨塊(小さな失敗)が隠れている。
さらにその裏には、300件の社員が「しまった」と思っているが外部の苦情がないため見逃しているケース、つまり認識された潜在的失敗が必ず存在するといえる。
Translation / English
- Posted at 23 Apr 2015 at 23:46
OSHMS are the initials for Occupational Safety and Health Management System.
In Japan, it indicates 'Guidelines on occupational safety and health management system' (revised in 2006) from Ministry of Health, Labor and Welfare.
Only a tip (small failure) of an iceberg (big failure) is above the water.
Furthermore, behind the scenes, 300 employees may think negatively, but because they don't make concrete complaints, there are many overlooked cases. In short, we can say there are definitely potential failures to be recognized.
momizidaim238842 likes this translation
In Japan, it indicates 'Guidelines on occupational safety and health management system' (revised in 2006) from Ministry of Health, Labor and Welfare.
Only a tip (small failure) of an iceberg (big failure) is above the water.
Furthermore, behind the scenes, 300 employees may think negatively, but because they don't make concrete complaints, there are many overlooked cases. In short, we can say there are definitely potential failures to be recognized.
Translation / English
- Posted at 24 Apr 2015 at 00:37
OSHMS are the initials for Occupational Safety and Health Management System.
In Japan, the Ministry of Health, Labor and Welfare has issued the "Guidelines for labor safety and hygiene management systems" (Revised 2006)
Under the water of an iceberg (A big mistake) there is a huge mass of ice (Small mistakes).
Even behind the scene, there are usually 300 incidents where employees feel "Oops" but been neglected since there are no claims from other parties which may suggest that there is definitely a potential for a mistake to happen.
momizidaim238842 likes this translation
In Japan, the Ministry of Health, Labor and Welfare has issued the "Guidelines for labor safety and hygiene management systems" (Revised 2006)
Under the water of an iceberg (A big mistake) there is a huge mass of ice (Small mistakes).
Even behind the scene, there are usually 300 incidents where employees feel "Oops" but been neglected since there are no claims from other parties which may suggest that there is definitely a potential for a mistake to happen.
Translation / English
- Posted at 24 Apr 2015 at 00:43
OSHMA stands for Occupational Safety and Health Management System.
In japan, the health, labour and welfare ministry has given the "Guidelines to workplace safety and health management system (revised in 2006)."
An iceberg (a large failure) has a large base (small failure) underneath the sea surface.
And behind that, there are cases the matter goes unnoticed when 300 employees are thinking "we failed" but there are no outside complaints. In other words, some form of inner belief of failure will always exist.
momizidaim238842 likes this translation
In japan, the health, labour and welfare ministry has given the "Guidelines to workplace safety and health management system (revised in 2006)."
An iceberg (a large failure) has a large base (small failure) underneath the sea surface.
And behind that, there are cases the matter goes unnoticed when 300 employees are thinking "we failed" but there are no outside complaints. In other words, some form of inner belief of failure will always exist.