Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Put the Kanban 1 with the workflow and store into finished products storage p...

Original Texts
かんばん①と合わせて流し、完成品置場に格納
荷揃え開始時に外し、生産ラインに返却

かんばんと製品を一緒に流す

かんばん①とかんばん②を差し替え(荷揃え時)

通常生産時の“かんばん”の流れ
生産管理部でやること
月・日の生産計画
・仕入先・生産課へ生産指示
生産指示用かんばん(現品票等)の発行配付
かんばん明細リスト発行配付(進度管理用)
納入手配(梱包箱、トラック)
在庫管理(端数品、棚卸し)

外れたかんばん分だけ、外れた順に生産する
かんばんと物は必ず一緒に流す
かんばんのない物は絶対に生産しない
Translated by yoppo1026
Flow it with kanban 1, and store them on kanban for finished products.
Remove kanban at the start of assortment, and return it to the production line.

Flow the product with kanban.

Replace kanban 1 with kanban 2 (at the time of assortment).

Flow of the "kanban" in the normal production
Things to do in the production management section
Production schedule of month and date
Provide production direction to the supplier and the production department.
Issue and provide kanban for production direction (such as identification tag).
Issue and provide the specification list of kanban (for progress management).
Delivery arrangements (packing boxes and cargo trucks)
Stock management (extra parts and inventory)

Things of removed kanban should be produced in the order of removal.
Make sure that the the product is flown with kanban.
Never produce the thing without kanban.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
about 16 hours
Freelancer
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
Contact