Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] It is ok, i do not want any partial refund. I accept 50 year old cameras are ...

This requests contains 413 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( micken , siennajo , qbey , z_elena_1 ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 23 Apr 2015 at 15:47 2994 views
Time left: Finished

It is ok, i do not want any partial refund. I accept 50 year old cameras are not perfect, i was just letting you know how I found the camera. I have ordered a new camera flange mount which I hope will solve the lens mounting problem, at some future time I will have camera serviced which will correct any other defects..
More than happy with the service you provided and will still hope to buy from you again.
David

それは大丈夫です。私は部分的な払い戻しをしたくありません。50年経つのカメラが完全ではないということを十分分かっています。ただ、私がどうカメラを見つけたかをあなたに知らせたかったです。レンズマウントの問題を解決するため、
新品のカメラフランジマウントを注文しました。後には、他の欠陥を修正するため修理を依頼使用としています。
あなたが提供してくれたサービスにありがとうございます。また再びあなたから購入したいと考えています。
デイビッド

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime