Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Waremado-RIron, [Broken Windows Theory] is a theory that cracking down thorou...

Original Texts
割れ窓理論(Broken Windows Theory)は、
軽微な犯罪も徹底的に取り締まることで凶悪犯罪を含めた犯罪を抑止できるとする環境犯罪学上の理論。
アメリカの犯罪学者ジョージ・ケリングが考案した。「建物の窓が壊れているのを放置すると、誰も注意を払っていないという象徴になり、やがて他の窓もまもなく全て壊される」との考え方からこの名がある。ブロークン・ウィンドウ理論、破れ窓理論、壊れ窓理論ともいう。

初めてやる作業
久しぶりに行う作業
手順や方法が変更された作業
責任の明確化
Translated by ishiotoko
Waremado-RIron, [Broken Windows Theory] is a theory that cracking down thoroughly on even a slight crime will be able to prevent crimes including serious crimes.
George L. Kelling, a criminologist in the U.S. created the theory. This name of the theory was given through the concept that a symbol of unconcern originated from neglecting a broken window will make all windows be broken. It is also called "Yaburemado-Riron", "Kowaremado-Riron".

Works you do first
Works you have not done for long time
Works whose orders and ways are changed
Specify responsibilities

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
237letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.33
Translation Time
41 minutes
Freelancer
ishiotoko ishiotoko
Starter (High)
Hi, I can handle Japanese, English, and Bahasa Malaysia (language of Malaysia).