Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I understood your intention. However, assessing the collectability of receiv...

This requests contains 84 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( a_ayumi , commanderwhite , steveboyda ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by hsk111 at 21 Apr 2015 at 21:02 1256 views
Time left: Finished

確認の意図はわかりました。
しかし、子会社の債権の回収可能性を評価するのは、あなたが実施する手続きで、私たちが行う手続きではありません。私たちは実施することができません。

a_ayumi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 21 Apr 2015 at 21:07
I understood your intention.
However, assessing the collectability of receivables of subsidiares is your procedure, not ours.
We cannot do it.
commanderwhite
Rating 52
Translation / English
- Posted at 21 Apr 2015 at 21:11
I understood the confirming intention.
However, the valuation of the possibility of collecting the subsidiary company's credit is a procedure on your part to enforce, not ours to perform. We can't enforce that.
steveboyda
Rating 52
Translation / English
- Posted at 21 Apr 2015 at 21:14
I understand the intention of the verification.
However, the assessment of the possibility of the recovery of the subsidiary's credit isn't something we can process with you handling the proceedings. This is not something we can carry out.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime