Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Examples of expression easy to understand It can be checked if it has a ta...

Original Texts
わかりやすい表現事例
欠品と同時にツマミ有無も確認できる
クランプは裏表に注意して組付けのこと
クランプの刻印側を上にしてビスで2.5N・mで締付けること
~に注意しては、作業者判断になるため具体的に手順を示す
キャップの欠品無き事
キャップを指で触って先端にツマミ部があることを確認
P/S品番(12345-987)を確認すること
コネクタは確実にロックさせること
クランプを手で動かしガタつかないこと
プレッシャスイッチの「074」を確認後、組付け
コネクタは「カチッ」と音がするまで押し込むこと
Translated by yoppo1026
Examples of expression easy to understand
It can be checked if it has a tab at the same time the stock-out is checked.
The clamp should be assembled with caring its both sides.
Face up the engraved side of the clamp, and tighten it with screws at 2.5N · m.
The expression of "Take care of ..." will let the worker judge. Instead, show a specific procedure.
There should be no stock-out of caps.
Touch the cap with fingers and make sure that it has a tab.
Check the P/S part number (12345-987).
Lock the connector without fail.
Move the clamp with hands, and make sure it does not shake.
After confirming the "074" of the pressure switch, assemble it.
Push the connector until you hear it "clicks".
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
yoppo1026 yoppo1026
Standard
8月20日まで休暇をいただきます。
21日より再開いたします。

プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギ...
Contact