Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Let me check on 2 points. I see that the confirmation letters are not yet ...
Original Texts
以下2点確認させてください。
現時点では、確認状が未回収ということですが、5月2日のFinal 版の提出までにに確認状は全件を回収して手続きが完了する予定という理解でよろしいでしょうか。
あなたの指摘する事項について、金額的な影響がわからないとこちらでも判断できません。金額的影響額を教えてください。
現時点では、確認状が未回収ということですが、5月2日のFinal 版の提出までにに確認状は全件を回収して手続きが完了する予定という理解でよろしいでしょうか。
あなたの指摘する事項について、金額的な影響がわからないとこちらでも判断できません。金額的影響額を教えてください。
Translated by
lil54
Let me check on 2 points.
I see that the confirmation letters are not yet collected at this moment, but all the confirmation letters will be collected before the submission of final version on 2nd May, and thus all the procedures will be completed, correct?
We can not make a decision on the matters you pointed out as we do not know the financial influence on it.
Please inform us of the amount of financial impact.
I see that the confirmation letters are not yet collected at this moment, but all the confirmation letters will be collected before the submission of final version on 2nd May, and thus all the procedures will be completed, correct?
We can not make a decision on the matters you pointed out as we do not know the financial influence on it.
Please inform us of the amount of financial impact.