Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Check necessary things and unecessary things. Do not place things on thefl...

Original Texts
必要なもの、不要なものをチェックする。
床に直接、物を置かない
使う予定のないものは思いきって棄てる。

壁際・柱の周りを清掃する。
責任区分をはっきりさせる
区画内の整理・整頓は自分達ですることを理解する。

明確に分類して区分し、全て一目でわかるようにする。
すぐ使う道具は手元に、たまに使うものは道具室に!
使ったものは元の位置に戻るようにし、置き方一定にする

スーパーマーケットのように明示区分、量を明示しモデル職場をつくり全職場へ展開
切粉は直接切粉缶へ!
スーパーマーケットのように整理整頓を!
Translated by yoppo1026
Check necessary things and unecessary things.
Do not place things on thefloor directly.
Dispose of things that will not be used.

Clean around the wall and pillars.
Classify the responsibility.
Recognize that you should arrange and tidy up the your compartment by yourself.

Classify things clearly so that you can see what they are at a glance.
Tools of immediate use should be at hand, and tools of rarely use should be at the tool room!
Replace the tools you use at the home position, and unify the way of placing.

Classify things as clearly as supermarkets. Specify the amount and make a model workplace and develop it to all workplaces.
Chips should be put into chips cans directly!
Arrange and tidy up as supermarkets!
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
21 minutes
Freelancer
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
Contact