Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I only can go to the bank to pay my apartment rent after the weekends. If ...

This requests contains 234 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , el_monee ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by espalda at 16 Apr 2015 at 19:46 1286 views
Time left: Finished

銀行にアパートの賃借料を支払うのが、週明けしか行くことができません。

海外送金だと、入金確認まで、2、3日かかりますのでチェックインの際にまだ入金の確認が取れていない可能性があります。

可能であれば、チェックイン時に現金での支払いか、ペイパルでの支払いですとスムーズに行うことが可能です

また、予約時に連絡させていただきましたが、22日の22:00チェックイン、28日の15:00チェックアウト希望ですが、問題ないでしょうか?

併せてご連絡ください。

よろしくお願いいたします。

el_monee
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Apr 2015 at 19:54
I only can go to the bank to pay my apartment rent after the weekends.

If its a overseas remittance, it will takes 2 or 3 days until the payment confirmation, and there is a possibility that it still can not be confirmed until the check in time.

If possible, paying in cash on the time of check in, or paying by PayPal to perform the smooth payment.

And also, I already asked you when I booked, I want to check in on 22th at 22:00, and check out on 28th at 15:00, is that OK?

Please contact me regarding above matters.

Thank you in advance.
[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 16 Apr 2015 at 19:55
I only be able to go to the bank to pay the house rent next week.

It takes a few days to be able to comfirm the payment if it's an overseas transfer, so there is possibility that they maybe haven't confirmed your payment when you check in.

if possible, pay with cash when you check in, or pay with Paypal is easier.

Also I told you when I made a reservation, check in 10pm on 22 nd, check out 3:00pm on 28th, no problem with that?

Please contact me once.

Thank you.
espalda likes this translation
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Apr 2015 at 19:57
I can go to the bank to pay the rent of the apartment after the weekend.
As it takes 2 or 3 days to check the receipt of money if transmitted abroad, the receipt of the money
might not be confirmed when checking in.

If possible, I can pay in cash or via Paypal when I check in, which works smoothly.

I told you when I made a reservation. Is it fine to check in at 22:00 on 22nd and check out at 15:00 on 28th?
I look forward to your reply.
I appreciate your cooperation.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime