Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 16 Apr 2015 at 19:57

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

銀行にアパートの賃借料を支払うのが、週明けしか行くことができません。

海外送金だと、入金確認まで、2、3日かかりますのでチェックインの際にまだ入金の確認が取れていない可能性があります。

可能であれば、チェックイン時に現金での支払いか、ペイパルでの支払いですとスムーズに行うことが可能です

また、予約時に連絡させていただきましたが、22日の22:00チェックイン、28日の15:00チェックアウト希望ですが、問題ないでしょうか?

併せてご連絡ください。

よろしくお願いいたします。

English

I can go to the bank to pay the rent of the apartment after the weekend.
As it takes 2 or 3 days to check the receipt of money if transmitted abroad, the receipt of the money
might not be confirmed when checking in.

If possible, I can pay in cash or via Paypal when I check in, which works smoothly.

I told you when I made a reservation. Is it fine to check in at 22:00 on 22nd and check out at 15:00 on 28th?
I look forward to your reply.
I appreciate your cooperation.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.