Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] - profitable - preventable - procedures Is it possible anybody to pick u...

Original Texts
儲かる
予防できる
進め方

使う道具などは誰でも直ぐ取出して使えますか
清掃する場所・方法・時期を決めて実施していますか
担当している設備や周辺は汚れていないですか
常に意識していますか

「おかしい」と感じるところが問題です。
あなたの職場をあなたの目で見て下さい。

第一歩は整理!いる物,いらない物を分ける。
いる物,いらない物を層別する基準をつくる

対象
毎日使う物
週・月1回使う物
良品
売れる製品
いつも必要な書類

1年以上使っていない物
あると便利だが使わない物
不良品
売れない製品
いつか必要になるかも書類
Translated by yoppo1026
How to proceed things in the
profitable and
preventable way

Can the tools be taken out and used by anyone?
Are the place, method and time of cleaning decided and carried out?
Are equipment and its peripheral area clean?
Are you always conscious of them?

Where you feel "abnormal" is a problem.
Take a look at your workplace in your eyes.

The first step is to arrange things! Separate what you need from what you do not need.
Make a standard of stratifying things you need and you do not need.

Object
Things that you use every day
Things you use once a week or once a month
Good products
Products that make a sale
Documents that you always need

Things you are not using more than one year
Things that you do not use, though they are useful when you have them
Defective products
Products that does not make a sale
Documents that may be required someday
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
36 minutes
Freelancer
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
Contact