Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I ended up sending the message below as a reminder, but I have already receiv...

This requests contains 115 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , hanna_bae ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by hsk111 at 15 Apr 2015 at 20:42 1235 views
Time left: Finished

下記で督促メールを送ってしまいましたが、あなたからすでに一部のレポートを受領しています。
こちらの不手際です。下記のメールはご容赦ください。パートナーのサイン付の資料がご準備できてからお送りくださいますようよろしくお願いいたします。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 15 Apr 2015 at 20:45
I ended up sending the message below as a reminder, but I have already receive some reports. It’s my oversight. Please excuse me for the mail below. Please send the document when it’s sighed by the partner.
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 15 Apr 2015 at 20:48
I sent you the following reminder email, but I already received a part of report.
It was my mistake. Please disregard the email below. Please send the material signed by the partner when it's ready. Thank you in advance.
hanna_bae
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 Apr 2015 at 20:57
I sent press mail but I've already got your report. It's all my fault. Please do not care the mail that I sent you. If you prepare documents including partner's signature, please send me.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime