Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Do not rely on the operator's sensitivity as to right or wrong. Otherwise, t...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( angel5 , verdi313 ) and was completed in 3 hours 15 minutes .

Requested by nana77nana at 13 Apr 2015 at 23:20 3131 views
Time left: Finished

良否判定を作業者の感性に頼ると品質にバラツキが生じ、納入不良につながる。
必要な用具(拡大鏡等)がある。

スリーブプレス限度見本
パイプ傷限度見本
ろう付け不良見本

計測器は、使用前点検をして精度確認をしている。
計測器は使用前に作動および精度が正しいかを点検してから使用する。
作動不良や基準値(ゼロ点)が狂っていると正しい判定ができない。

使用前点検の目的・要領を知っている。
作業者は使用前点検が出来る。
計測器は、整頓保管して精度保証がされている。

ゼロ点合わせ
スムーズに動く
有効期限のラベル

angel5
Rating 57
Translation / English
- Posted at 14 Apr 2015 at 02:35
Do not rely on the operator's sensitivity as to right or wrong. Otherwise, the quality of the products will not be of unified standard, causing delivery of defective products.
There are tools (such as magnifiers) that you need.

Sleeve press limit sample
Allowable pipe damage sample
Brazing defect sample

As to the measurement equipment, inspections are made prior to use in order to confirm the accuracy.
The measurement equipment must be used after checking if the actuation and accuracy are appropriate.
Operational failure and incorrect baseline (Zero point) will cause incorrect judgment.

The purpose and procedure of prior-to-use check should be clear to the operator.
The operator is capable of prior-to-use check.
The measurement equipment must be orderly stored and keep its accuracy assurance.

zero point correction
runs smoothly
a label with expiration date
verdi313
Rating 50
Translation / English
- Posted at 14 Apr 2015 at 00:25
If it is good or bad it depends on workers sensibility and a scattering of quality it is linked to payment defect .
There are the necessary tools ( magnifying glass , etc.) .

Sleeve press limit sample
Pipe wound limit sample
Brazing failure sample

Instrumentation is inspected before the use and they are confirmed accurately.
The instruments can be used after inspection or operation and are accurately correct before their use .
If there is a malfunction or reference value ( zero point ) are out of order it is not possible to give a correct judgement .

Knowing the purpose and procedure of inspection before use .
Operators can inspect before use.
Instruments are precision guaranteed by a tidy storage.

Zero point adjustment
Moving smoothly
Label of expiration date

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime