Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Chiaki herself will select her favorite works from those submitted! Chosen e...

Original Texts
AAA伊藤千晃 「顔文字コピー」メンバー&え~パンダ 顔文字募集!

伊藤千晃 愛用アプリ「顔文字コピー」内で、
あなたの作成顔文字が展開されるかも...

あなたの考える

・AAAメンバーの顔文字
・え~パンダの顔文字

を、

①ハッシュタグ「#顔文字コピー」をつけてtwitterでつぶやいていただく

もしくは

②伊藤千晃 アメブロ「美食音(bijyo)Diary」での募集記事のコメント欄にご投稿いただく

でご応募ください!
投稿いただいた作品の中で、千晃本人が気に入った作品をセレクト♡
その顔文字が、アプリ「顔文字コピー」内で一定期間展開されちゃいます!

みなさん、奮ってご応募ください!!


投稿期間:4/2(木)12:00~4/3(金)23:59
※上記期間内にtwitter or ブログコメントに投稿されたもののみ、選定対象となります。

アプリ「顔文字コピー」
http://goo.gl/eAvauH
Translated by yoppo1026
AAA Chiaki Ito "Emoticon copy" members & E~ Panda emoticons wanted!

Your original emoticon may be laid out in Chiaki Ito's favorite app "Emoticon copy"...

Your original

- AAA members of emoticon
- E~ Panda emoticon

1. Tweet your emoticon with the hash tag "# emoticons Copy" in Twitter.

Or

2. Please post your article on the comment colum of Chiaki Ito's Amebro "Bishokuon (bijyo) Diary".

Please apply!
Chiaki will select her favorite emoticons in the posted ones.♡
The emoticons will be lain out in the app "Emoticon copy" for a certain period!

Everyone, please apply !!


Posted period: Apr 2 (Thu) 12:00 - Apr 3 (Fri) 23:59
*Only those that were posted on Twitter or blog comment will be subjected for the selection.

App "Emoticon copy"
http://goo.gl/eAvauH
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
395letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$35.55
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
Contact