通常130名定員の船でのツアーだったのに、検査のため急きょ45名定員の小さい船となりました。(スピードが通常より遅いため15分前集合でした)大きい船の方が揺れないイメージがあったので不安でしたが、酔い止めを飲んで参加したためか酔わずに参加できました。
たぶん40人近くいたので船は狭くてぎゅうぎゅう。写真を撮りに移動するのも困難でしたが、通常はもっとゆったりなんだろうな。
解説をして下さった方が実際に軍艦島に住んで働いていたということで、当時の話も交えながらだったので面白かったです
There were nearly 40 people, so it was really crowded in the boat. I had difficulty even when moving for taking pictures. Usually it will be less crowded.
The person who gave an explanation to us said that he lived and worked in Gunkanjima Island. He also talked about his life there, which was interesting.
With around 40 people crowded in it, the ship looked narrow and tight. Even moving and taking a photograph is a difficult thing to do, but normally, it should be more comfortable.
The person who gave us an explanation is actually a person who was living and working at Hajima, so it was interesting to hear stories from that time from him.
1人参加でしたが、スタッフさんが移動の都度「シャッター押します」と声をかけていたので何度かお願いして写真にうつることができました。ありがとうございました。女性の1人参加は私だけでしたが、男性は大きな一眼レフを持ってきてバシバシ撮っている方が何人かいました。大部分は友人同士や大人ファミリー、カップルという感じ。
午後参加だったので、帰りに軍艦島の全景を見たときは逆光で、シルエットが際立つ感じがしました。近づいて島の中から撮った写真は明るく取れたのものが多かったです。"
Since I participated in the afternoon tour, when I saw the panoramic view of the Gunkanjima Island on the way back, it was against the sun. And its silhouette stood out. Many of the photos I took when I came closer to the island were bright.
I participated in the afternoon, on my way back , when I saw Gunkanjima full view, it was backlight and Seattle looked prominent. When I got closer, among all photos,which I shooted on the islands, there were many lighted photos"