Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] This is an official paper with administration number, the date and the name o...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mariko-k , shuchang ) and was completed in 0 hours 58 minutes .

Requested by t3b3dwlnbdq at 07 Apr 2015 at 20:53 2688 views
Time left: Finished

管理№、作成日、発行責任者を明記して公式な文書となる

教える準備をする。
作業を説明する。

手順を言いながらやって見せる。
作業の急所とその理由を言いながらやって見せる。

本人が勉強する。
悩み、苦しみ、考える。
自覚が生まれる。
人に教えることは、自分自身の自立を促し、成長を加速させるのです。

計測器の作動確認、基準(ゼロ点)合わせ
良品見本の有効期限確認
作業台の4S
正しい服装
指サック又は手袋使用

作業の始めに準備する事項が明記されている
仕事(作業)の標準を整備する
スライダーがスムーズに動くこと

mariko-k
Rating 55
Translation / English
- Posted at 07 Apr 2015 at 21:51
This is an official paper with administration number, the date and the name of the publisher written

Prepare before teaching
Explain the procedures

Explain each step with demonstration
Explain vital points and why while demonstrating

You should study
You would anguish, suffer and reflect
You will become self-aware
When you teach other people, you will become more self-reliant and grow faster

Check if measuring instruments work and put them to zero
Check the expiration date of the good sample
S4 of worktables
Appropriate clothes
Use fingerstalls or gloves

Things to do before start working are written
Keep the good working condition
Slider must move smoothly
t3b3dwlnbdq likes this translation
shuchang
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Apr 2015 at 21:21
The official document requires management number, creation date, and the person responsible for publishing.

Prepare for education.
Explain the procedure.

Explain and show the process.
Explain and show the critical point of process and reason why it is important.

They have to learn by heart by themselves.
Struggle with problem, suffer from pressure, and think the solution.
After these process, you will be aware of your role/responsibility.
Telling others encourages awareness of yourself and boost your development.

operation check for measurement equipment, setting the benchmark
check the expiration date of sample
4S on work station
appropriate uniform
using finger cots or gloves

all the preparation before starting process is clearly notified
arrange the target pace/quality range/accuracy of the process
the slider should move smoothly
t3b3dwlnbdq likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime