Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] AAA宇野実彩子×SHO‐BI プロデュース着圧タイツ「ミサフィア」から新シリーズ『フェイクネイル 5本指 着圧ストッキング』発売! ■YouTube...

This requests contains 348 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( leon_0 , raidou , coro777 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by nakagawasyota at 07 Apr 2015 at 15:04 2096 views
Time left: Finished

AAA宇野実彩子×SHO‐BI プロデュース着圧タイツ「ミサフィア」から新シリーズ『フェイクネイル 5本指 着圧ストッキング』発売!


■YouTube<Misafia 新商品ついに詳細発表!! >
http://youtu.be/qLHAoGiy4iU


【3/25情報更新!!】
発売を記念して、Misafia MOVIE ~フェイクネイル5本指着圧ストッキング編~
をYouTubeにて本日より公開開始!!

raidou
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 07 Apr 2015 at 15:08
AAA宇野实彩子x SHO-BI 出品压力袜“MISAFIA”的新系列“FakeNail 5指 压力长筒袜”发售!

*YouTube< Misafia新商品详情发表!!>
http://youtu.be/qLHAoGiy4iU

【3/25情报更新!!】
为纪念发售, Misafia Movie~FAKE NAIL 5指压力长筒袜篇~
从今日起在YouTube公开!!
nakagawasyota likes this translation
leon_0
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 07 Apr 2015 at 15:17
AAA宇野实彩子×SHO-BI 制造,压力裤袜“Misafia” 的新系列“假指甲五指压力袜”发售!


■YouTube的<终于公布Misafia新产品细节! ! >
http://youtu.be/qLHAoGiy4iU


[3/25信息更新!]
为了庆祝发售,Misafia MOVIE〜假指甲五指压力袜篇~
今天开始在YouTube公开!!
coro777
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 07 Apr 2015 at 15:17
AAA宇野実彩子×SHO‐BI  从Produce压力紧身裤「Misafia」到新的系列『FAKE NAIL 5指压力丝袜』开始销售!
■YouTube<Misafia 关于新商品的发表!! >
http://youtu.be/qLHAoGiy4iU

フェイクネイル5本指を実際にはいて、
UNOがオフィス体験?!
【Misafiaプロデューサー】としての忙しい1日に密着しました☆

■<YouTube>Misafia MOVIE ~フェイクネイル5本指着圧ストッキング編~
https://youtu.be/gHURTAc4FK4

raidou
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 07 Apr 2015 at 15:10
实际穿上FAKENAIL5指袜后,
UNO体验了OFFICE LADY的感觉?!
近距离感受【Misafia出品】的忙碌的1天☆

■<YouTube>Misafia MOVIE ~FAKE NAIL 5指压力长筒袜篇~
https://youtu.be/gHURTAc4FK4
nakagawasyota likes this translation
coro777
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 07 Apr 2015 at 15:12
5指假指甲手指实际可以体验UNO办公?!
作为【Misafia制片人】忙碌的一天紧密采访☆
■<YouTube>Misafia MOVIE ~5指假指甲压力丝袜篇 ~
https://youtu.be/gHURTAc4FK4

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime