Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] AAA宇野実彩子×SHO‐BI プロデュース着圧タイツ「ミサフィア」から新シリーズ『フェイクネイル 5本指 着圧ストッキング』発売! ■YouTube...

Original Texts
AAA宇野実彩子×SHO‐BI プロデュース着圧タイツ「ミサフィア」から新シリーズ『フェイクネイル 5本指 着圧ストッキング』発売!


■YouTube<Misafia 新商品ついに詳細発表!! >
http://youtu.be/qLHAoGiy4iU


【3/25情報更新!!】
発売を記念して、Misafia MOVIE ~フェイクネイル5本指着圧ストッキング編~
をYouTubeにて本日より公開開始!! フェイクネイル5本指を実際にはいて、
UNOがオフィス体験?!
【Misafiaプロデューサー】としての忙しい1日に密着しました☆

■<YouTube>Misafia MOVIE ~フェイクネイル5本指着圧ストッキング編~
https://youtu.be/gHURTAc4FK4
Translated by raidou
AAA宇野实彩子x SHO-BI 出品压力袜“MISAFIA”的新系列“FakeNail 5指 压力长筒袜”发售!

*YouTube< Misafia新商品详情发表!!>
http://youtu.be/qLHAoGiy4iU

【3/25情报更新!!】
为纪念发售, Misafia Movie~FAKE NAIL 5指压力长筒袜篇~
从今日起在YouTube公开!!
实际穿上FAKENAIL5指袜后,
UNO体验了OFFICE LADY的感觉?!
近距离感受【Misafia出品】的忙碌的1天☆

■<YouTube>Misafia MOVIE ~FAKE NAIL 5指压力长筒袜篇~
https://youtu.be/gHURTAc4FK4

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
348letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Simplified)
Translation Fee
$31.32
Translation Time
8 minutes
Freelancer
raidou raidou
Standard
中国語ネイティヴ、
日本に数年間在住
英語ビジネスレベル
エンタメ、ゲーム、旅行などの分野に得意