Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] (Driver's license, passport, resident ID card, student ID, health insurance c...
Original Texts
2015.05.09 (土) 石川県産業展示館 4号館 50名
2015.05.23 (土) 真駒内セキスイハイムアイスアリーナ 50名
2015.05.30 (土) 大阪城ホール 50名
2015.06.20 (土) 宮城・セキスイハイムスーパーアリーナ 50名
2015.06.27 (土) さいたまスーパーアリーナ 50名
・・・・・・・・・
※上記の7公演のみが対象となります。
※本イベントはご本人様のみのご参加となります。
2015.05.23 (土) 真駒内セキスイハイムアイスアリーナ 50名
2015.05.30 (土) 大阪城ホール 50名
2015.06.20 (土) 宮城・セキスイハイムスーパーアリーナ 50名
2015.06.27 (土) さいたまスーパーアリーナ 50名
・・・・・・・・・
※上記の7公演のみが対象となります。
※本イベントはご本人様のみのご参加となります。
2015.05.09 (Sat) Ishikawa Industrial Exhibition Hall 4 50 participants
2015.05.23 (Sat) Makomanai Sekisui Heim Ice Arena 50 participants
2015.05.30 (Sat) Osaka-jō Hall 50 participants
2015.06.20 (Sat) Miyagi Sekisui Heim Super Arena 50 participants
2015.06.27 (Sat) Saitama Super Arena 50 participants
・・・・・・・・・
※The above is regarding the 7 performances.
※This event will be participated by the person himself.
2015.05.23 (Sat) Makomanai Sekisui Heim Ice Arena 50 participants
2015.05.30 (Sat) Osaka-jō Hall 50 participants
2015.06.20 (Sat) Miyagi Sekisui Heim Super Arena 50 participants
2015.06.27 (Sat) Saitama Super Arena 50 participants
・・・・・・・・・
※The above is regarding the 7 performances.
※This event will be participated by the person himself.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 2084letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $187.56
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...