Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] KODA KUMI VISA CARD has got renewed! Advance reservation at the venue has got...
Original Texts
KODA KUMI VISAカードリニューアル!会場先行受付スタート!
KODA KUMI VISAカードがデザインをリニューアルして登場!
Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~ supported by Mercedes-Benz全会場にて、来場者限定先行入会受付を実施致します!
お申込み頂いたお客様には「オリジナルポストカード」をプレゼント!
KODA KUMI VISAカードがデザインをリニューアルして登場!
Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~ supported by Mercedes-Benz全会場にて、来場者限定先行入会受付を実施致します!
お申込み頂いたお客様には「オリジナルポストカード」をプレゼント!
Translated by
ishiotoko
KODA KUMI VISA CARD has got renewed! Advance reservation at the venue has got strarted!
KODA KUMI VISA CARD has appeared with renewing the design!
At all venue of Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 -WALK OF MY LIFE- supported by Mercedes-Benz,
advance reservation will be held!
All customers who apply KODA KUMI VISA CARD will get "Original post card" as a present!
KODA KUMI VISA CARD has appeared with renewing the design!
At all venue of Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 -WALK OF MY LIFE- supported by Mercedes-Benz,
advance reservation will be held!
All customers who apply KODA KUMI VISA CARD will get "Original post card" as a present!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 446letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $40.14
- Translation Time
- 19 minutes
Freelancer
ishiotoko
Starter (High)
Hi, I can handle Japanese, English, and Bahasa Malaysia (language of Malaysia).