Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] KODA KUMI VISA CARD has got renewed! Advance reservation at the venue has got...

Original Texts
KODA KUMI VISAカードリニューアル!会場先行受付スタート!

KODA KUMI VISAカードがデザインをリニューアルして登場!

Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~ supported by Mercedes-Benz全会場にて、来場者限定先行入会受付を実施致します!

お申込み頂いたお客様には「オリジナルポストカード」をプレゼント!
Translated by ishiotoko
KODA KUMI VISA CARD has got renewed! Advance reservation at the venue has got strarted!

KODA KUMI VISA CARD has appeared with renewing the design!

At all venue of Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 -WALK OF MY LIFE- supported by Mercedes-Benz,
advance reservation will be held!

All customers who apply KODA KUMI VISA CARD will get "Original post card" as a present!
[deleted user]
Translated by [deleted user]
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
446letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$40.14
Translation Time
19 minutes
Freelancer
ishiotoko ishiotoko
Starter (High)
Hi, I can handle Japanese, English, and Bahasa Malaysia (language of Malaysia).