Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] It means that it is an unnecessary processing which does not contribute to th...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( katsura , z_elena_1 , masa3669 ) and was completed in 1 hour 38 minutes .

Requested by g0cen5 at 06 Apr 2015 at 20:05 1669 views
Time left: Finished

工程の進みや加工品の精度などに何ら寄与しない不必要な加工を行う事をいう。
部品や道具の配置が悪いために生じる余分な動作や、作業中に必要な道具を探したり取りに行ったりするムダをいう。仕事がやりにくい原因となる。

不良により加工に要した時間が全くムダになり、生産を阻害してしまう。
不良品が工程内で発見できずに市場に出てしまった場合、不良製品のために失った客の信用は、金で買う事が出来ない。

掴み易い
視点、立場を変える。
手順・方法を改える。
素材・部品を代える。
原点・初心に返る。
ムダをやめる

masa3669
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Apr 2015 at 21:37
It means that it is an unnecessary processing which does not contribute to the proceed of a procedure and the accuracy of processed things.
It means that it is an unnecessary action caused by bad arrangements of parts and tools, and a waste of time to search and go to take tools required for works. It is the cause of work difficulties.

The time spent for processing become a waste due to its failure that hinders a production.
We cannot buy trust of customers by money if we lose it by marketed defective products which is not found in the procedure.

easy to get
change points of view and positions
change procedures and methods
change materials and parts
return to the origin and basics
stop wasting
katsura
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Apr 2015 at 21:43
It means that doing unnecessary process which is meaningless for the process of the work and quality of the product.
It means that unnecessary moving caused by the locations of parts and materials or time wasting during the process to find necessary tools. It can be the cause of difficulty at work.

The time which you use to process for defective product is time wasting and will inhibit producing.
In the case that defective products are supplied to the market when you couldn't find out them during the producing, you cannot buy the customer's credit which you have lost with the defective products.

Easy to grab
To change the point of view and the situation.
To revise the procedure and the way.
To substitute the materials and the parts.
To return the first point and the original intention.
Stop to make wastefulness.

z_elena_1
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Apr 2015 at 21:49
This denotes unnecessary processing which does not add anything to the progress of the production process or the precision of the product.
This is wastefulness which arises due to badly positioned parts of the product or the utensils, when it is necessary to look for the necessary utensils or having to move in order to get them during the process of work. It is a reason why the work might become difficult.

Because of inferior quality the time spent for production is completely wasted and this can become an obstacle to production.
If the product of an inferior quality is not discovered during the production process and is released into the market, it is no longer possible to regain the trust of customers which would be lost because of such inferior product even if you spend money on this.

Easy to grasp description:

Change the point of view.
Change the method.
Change the raw materials.
Return to the starting point.

Stop all sorts of wastefulness.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime