Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Plan prevention of recurrence Work with responsibility and proud Fix the la...

Original Texts
再発防止を図る

責任と誇りをもって作業する

最悪事態を想定して最終報告者を決定する

再発防止

②の管理面・仕組み上の原因の対策を記入

ねじを回転させながらその移動距離を測って物の長さを測定しようとする 方法の実用化は、十七世紀イギリスのガスコインに始まり、ワットを経て、1805年のモーズレーに至る。

機械、設備の状態が悪い

治工具、検査器具が悪い

材料、部品が悪い

作業環境が悪い

異常が起きた時、起きる前に適切な処置をするスキル

出来あがったモノを検査する

作業標準

物が原因となる場合

品質異常処置要領
Translated by ishiotoko
Plan prevention of recurrence
Work with responsibility and proud
Fix the last reporter with supposing worst case
Prevention of recurrence

Practical application of the way that measuring length of the object by measuring the migration length as turning a screw originated from Gascoyne in Britain in 17th century, via Watt, reached Maudslay on 1805.

Bad condition of machine and equipment
Bad condition of jig tools and inspection tools
Bad condition of materials and parts
Bad condition of work environment
Skill to take proper action when something wrong happens
Inspect products completed
Work criteria
Case with a reason of stuffs
Procedure for dealing with quality anomaly

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
ishiotoko ishiotoko
Starter (High)
Hi, I can handle Japanese, English, and Bahasa Malaysia (language of Malaysia).