Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] hello seller, Am Mrs Theresa Thomas from Canada,i came across your item on th...

Original Texts
hello seller, Am Mrs Theresa Thomas from Canada,i came across your item on this auction and i decide to purchase it for Xmas and New year sales for my new store that just located in NIGERIA . i want to know how many you have for sales and the condition of the item,contact me with the total cost of the item including the shipping fee via EMS SPEED POST to my store in Nigeria.i will pay you with bank to bank transfer or paypal.Get back to me to my private mail at tessytom20@yahoo.com thanks
Translated by gloria
こんにちは、販売者様、私はカナダのテレサ・トーマスと言います。私はこのオークションであなたのアイテムを見つけ、ナイジェリアにある私の新しいストアでのクリスマスとニューイヤー・セール向けにこれを購入しようと決めました。私は、貴方が販売用に何個アイテムを持っていて、コンディションはどうなのかを知りたいので、EMSスピード・ポストを使って私のナイジェリアのストアへ送る場合の送料を含んだアイテムの合計コストも合わせてご連絡いただけませんか。私は銀行-銀行間送金又はペイパルで支払います。私の個人メールアドレス:tessytom20@yahoo.comへお返事ください。よろしくお願いします。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
494letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$11.115
Translation Time
about 4 hours
Freelancer
gloria gloria
Senior
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact