Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] ● It penetrates into every corner of the skin layer to bring back your smooth...
Original Texts
●美肌成分を角質層のすみずみにまで浸透させ、肌本来のハリを引き出します。
●オーガニックダマスクローズオイルを配合。伸びが良く、肌への刺激が少ないオイル美容液です。
●スクワランとホホバ油が肌に潤いを与え、乾燥を防ぎます。
※鉱物油・アルコール・パラベン・着色料を使用しておりません。
パッチテスト済みです。
※すべての方に刺激がないというわけではありません。
●オーガニックダマスクローズオイルを配合。伸びが良く、肌への刺激が少ないオイル美容液です。
●スクワランとホホバ油が肌に潤いを与え、乾燥を防ぎます。
※鉱物油・アルコール・パラベン・着色料を使用しておりません。
パッチテスト済みです。
※すべての方に刺激がないというわけではありません。
● It penetrates into every corner of the skin layer to bring back your smooth skin.
● Mixture of blended organic damask rose oil. Oil serum which spreads easily and does not irritate skin.
● Squalene and Jojoba oil moisturizes the skin to prevent drying.
※ mineral oil, alcohol, paraben and coloring free.
It has been patch tested.
※ it does not mean that it will not stimulate anyone.
● Mixture of blended organic damask rose oil. Oil serum which spreads easily and does not irritate skin.
● Squalene and Jojoba oil moisturizes the skin to prevent drying.
※ mineral oil, alcohol, paraben and coloring free.
It has been patch tested.
※ it does not mean that it will not stimulate anyone.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 175letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.75
- Translation Time
- about 1 hour