Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] "Art Fair Tokyo 2015" is being held for 3 days, from March 20 (Fri) till 22 (...
Original Texts
「アートフェア東京2015」が、3月20日(金)から22日(日)までの3日間、東京国際フォーラムで開催されている。出展地域は国内・海外を合わせ30都市、出展数はギャラリーや企業・パートナーなど約140軒。初出展はそのうち26軒となる。
今回は10回目の開催となり、「窓」をキーワードにデザインした特別記念ロゴを制作。また会場は、古美術や近現代の美術と美術館クラスの作品が出品する“ノースウィング”と、現代美術を中心とした出品を行なう“サウスウィング”で展開している。
今回は10回目の開催となり、「窓」をキーワードにデザインした特別記念ロゴを制作。また会場は、古美術や近現代の美術と美術館クラスの作品が出品する“ノースウィング”と、現代美術を中心とした出品を行なう“サウスウィング”で展開している。
Translated by
transcontinents
"Art Fair Tokyo 2015" is being held for 3 days, from March 20 (Fri) till 22 (Sun) at Tokyo International Forum. Among the exhibitors are 30 domestic and overseas cities, number of exhibits are around 140 including gallery, corporations and partners. For 26 of them this is the first time to participate in the exhibition.
This is the 10th fair and special commemorative logo with design of "window" as a keyword was created. Also the venue consists of "North Wing" where antique, modern and contemporary arts as well as museum-class works are exhibited, and "South Wing" mainly with contemporary art exhibition.
This is the 10th fair and special commemorative logo with design of "window" as a keyword was created. Also the venue consists of "North Wing" where antique, modern and contemporary arts as well as museum-class works are exhibited, and "South Wing" mainly with contemporary art exhibition.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 232letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.88
- Translation Time
- 20 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...