Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] -I've already completed the payment for 4th order. Please confirm. -Is it po...

This requests contains 222 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mini373 , tearz , z_elena_1 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by odomo101 at 24 Mar 2015 at 21:37 2714 views
Time left: Finished

・4回目の注文分の支払いをすませています。確認して下さい
・添付ファイルのカスタムメイドでのレーシングスーツは作成可能ですか?忠実に再現して下さい また価格と納期を教えて下さい。
・3回目までの注文分は順調に進んでいますか?
・添付ファイルのDUCATI ジャケットを注文から2週間以内にこちらへ届けることは可能ですか?
   もし追加料金が発生するなら金額を教えて下さい。
・いつも少量注文で申し訳ないのですが注文後3週間以内にこちらへ届けて欲しいです

mini373
Rating 60
Translation / English
- Posted at 24 Mar 2015 at 21:51
-I've already completed the payment for 4th order. Please confirm.
-Is it possible for you to make a custom-made racing suite of the attached file? I would like you to recreate it faithfully. Also, please let me know the price and when you can send it to me.
-Are the orders up to 3rd making progress without any problems?
-Is it possible for you to send me the DUCATI jacket of the attached file within 2 weeks from when I order?
If there's going to be additional fee please let me know the price.
-I'm sorry to make small orders all the time but I would like them to be delivered within 3 weeks from when I ordered.
odomo101 likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Mar 2015 at 21:44
- I have settled the payment for the fourth order. Please kindly confirm.
- Is it possible to order a custom-made racing suit in the attached file? Please realize strictly the same. Also please advise the price and lead-time.
- How are those three orders I have placed so far?
- Is it possible for you to ship DUCATI jacket in the attached file within 2 weeks from the date of order?
Please kindly advise should there be additional fees that may arise.
- We appreciate your accepting our small amount of order, and I would like you to deliver the orders within 3 weeks from the date of order.
★★★★☆ 4.0/1
z_elena_1
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Mar 2015 at 21:45
- We are processing the payment for the 4th order. Please check it.
- Is it possible to make the racing suit in the attached file in a custom-made manner? Please, reproduce it carefully. And please let us know the price and the time of delivery.
- Are the goods of the 3rd order and those before it being done on schedule?
- Is it possible to deliver the DUCATI Jacket shown in the attached file within 2 weeks? If this will require additional payment, please let us know the necessary amount.
- We are very sorry to always order small numbers of goods, but we would like to have them delivered within 3 weeks after the order.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime