Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] It'll be more than a month later. I'll be looking forward to it. There is no...
Original Texts
1ヵ月以上、先なんですね。楽しみに待ってます。
追加して欲しい機能は特にありません。次の動画を自動で再生する機能があると面白いですが特に必要とはしていません。ただこの機能があればもっと売れると思います。
追加して欲しい機能は特にありません。次の動画を自動で再生する機能があると面白いですが特に必要とはしていません。ただこの機能があればもっと売れると思います。
Translated by
transcontinents
It'll be more than a month later. I'll be looking forward to it.
There is no particular function I want to add. It'll be interesting if there is a function to automatically replay next movie, but it's not particularly needed. However, I think if this function is available it will sell more.
There is no particular function I want to add. It'll be interesting if there is a function to automatically replay next movie, but it's not particularly needed. However, I think if this function is available it will sell more.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 100letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9
- Translation Time
- 14 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...