Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] 1/ Japan post informed me that the item was delivered to you. Please pay me $...
Original Texts
1/日本の郵便局からあなたの手元に商品が届いたと連絡がありました。未着ということで返金した500ドルを私に払って下さい。なるべく早めに返答下さるとうれしいです。
2/●●(商品名)の在庫はありました。足りないパーツを確認したいので、私が送った商品の中身を画像で送って下さいませんか?恐らく税関で箱を開けた際に職員がパーツをなくしたものと思われます。とても残念に思います。
2/●●(商品名)の在庫はありました。足りないパーツを確認したいので、私が送った商品の中身を画像で送って下さいませんか?恐らく税関で箱を開けた際に職員がパーツをなくしたものと思われます。とても残念に思います。
Translated by
transcontinents
1/ Japan post informed me that the item was delivered to you. Please pay me $500 I refunded because the item was reportedly undelivered. I appreciate that you reply as soon as possible.
2/ I had stock of ●●. I'd like to check missing parts, so will you send me the photos of the contents of the item I sent you? Probably when the customs opened the box, their staff lost some parts. I deeply regret what happed.
2/ I had stock of ●●. I'd like to check missing parts, so will you send me the photos of the contents of the item I sent you? Probably when the customs opened the box, their staff lost some parts. I deeply regret what happed.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 184letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.56
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...