Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] As it was answered at the first matter of enquires, concerning section 1. ,th...
Original Texts
第一回の照会事項で回答されましたが1.についてNIRからTLCの変更した適切性の説明がなかったので今回第二回の照会事項で再度説明するよう依頼がありました。
第一回の照会事項にもありますが、試験の精度の観点から適切性を説明してください。
また、今日中に回答が難しい場合は、いつまでに回答できるかの旨も回答お願いします。
第一回の照会事項にもありますが、試験の精度の観点から適切性を説明してください。
また、今日中に回答が難しい場合は、いつまでに回答できるかの旨も回答お願いします。
Translated by
steveforest
As it was answered at the first matter of enquires, concerning section 1. ,there was no reasonable explanation regarding the change from NIR to TLC, therefore, there is a request for asking it to explain again on the second matter of enquires.
As referred to the first matter of enquiries, we need an explanation the suitability for the accuracy of examination. In addition, if it would be difficult to do so by the end of this month, we need when to obtain the explanation should be noted.
As referred to the first matter of enquiries, we need an explanation the suitability for the accuracy of examination. In addition, if it would be difficult to do so by the end of this month, we need when to obtain the explanation should be noted.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 156letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.04
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...