Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Facebook reports that governments in India and Turkey are cracking down on so...

Original Texts
Facebook reports that governments in India and Turkey are cracking down on social networking

In a report that showed overall government data requests flat, Facebook said Turkey and India have dramatically increased their requests to either block certain content or to gain access to users’ accounts.

In the social media company’s latest Global Government Requests Report, Facebook received 35,051 requests for user account data in the last six months of 2014, up from 34,946 in the first half. Facebook also said the amount of content it restricted or blocked as a result of violations of local laws increased to 9,707 pieces of content, up from 8,774 over the first half of 2014. Of those 35,051 requests for user account data, Facebook said India made 5,473, up from 4,559 in the first half of 2014.

Facebook also blocked 5,832 pieces of content in India, up from 4,960 over the first six months of 2014. That’s not quite half of all content blocked by Facebook.

“We restricted access in India to content reported primarily by law enforcement agencies and the India Computer Emergency Response Team within the Ministry of Communications and Information Technology including anti-religious content and hate speech that could cause unrest and disharmony,” Facebook said. Turkey only submitted 165 requests for user account information in the second half of 2014. But the content blocked in Turkey grew from 1,893 in the first half of 2014 to 3,624.

“We restricted access to items primarily reported by the Turkish courts (and Access Providers Union) and Telecommunications Authority under local law 5651, which covers a range of offenses including defamation of Ataturk, personal rights violations, and personal privacy,” Facebook said. In the United States, Facebook reported a drop in requests for user account data from 15,433 in the first half of 2014 to 14,274. However, in general, while Facebook says it resists such requests from governments, it’s still turning over the requested information to authorities in the U.S. about 80 percent of the time.

“We will continue to scrutinize each government request and push back when we find deficiencies. We will also continue to push governments around the world to reform their surveillance practices in a way that maintains the safety and security of their people while ensuring their rights and freedoms are protected,” Monika Bickert, Facebook’s head of global policy management wrote in a blog post.
Translated by mars16
Facebookのレポート: インドとトルコの政府がソーシャルネットワーキングの取り締まりをしている

政府からのデータ要求が全体的に横ばいになっているというレポートを公表したFacebookは、トルコとインドの政府からの要求が劇的に増加したと述べた。 その要求内容は、特定のコンテンツを遮断するか、ユーザアカウントへのアクセスを求めるものであった。

このソーシャルメディア企業による最新のGlobal Government Requests Reportの中で、Facebookは2014年の下半期にユーザアカウントデータに関する35,051件の要求を受けたという (同年上半期は34,946件)。 Facebookによると、現地の法規違反で制限もしくは遮断されたコンテンツ数は9,707件で、これも同年上半期の8,774件から増加かしたという。
Facebookによると、この35,051件の要求のうちインドは5,473件で、同年上半期の4,559件から増加した。

Facebookはこのほか、インドで5,832件のコンテンツを遮断したともいう (同年上半期は4,960件)。この数字は、Facebookが遮断した全件数の半数には満たない。

「当社が要求を受けたのは、主としてインド法執行当局のほか、Ministry of Communications and Information Technologyに属するIndia Computer Emergency Response Teamからのもので、これらの機関から提供されたコンテンツの制限をインドで行いました。これには、社会的な不安や非調和を引き起こしかねない反宗教的な内容やヘイトスピーチがありました」と、Facebookはコメントしている。
トルコ政府が2014年下半期にユーザアカウントの情報を要求した件数は165回にすぎない。しかし、トルコで遮断されたコンテンツ数は同年上半期の1,893件から3,624件に増加した。

「当社は、主としてトルコ裁判所(およびAccess Providers Union)、 現地法5651を管轄しているテレコム当局から提供された内容にアクセス制限を加えました。これにはAtaturkへの誹謗中傷、人権侵害、個人プライバシーなど、様々な攻撃的な内容が含まれていました」と、Facebookはコメントしている。
Facebookの報告によると、米国でのユーザアカウントデータに関する要求は2014年上半期の15,433件から下半期には14,274件に減少した。ただ、全般的なことを言えば、Facebookは政府からのこうした要求に抵抗しており、今でもおよそ要求されてもその8割程度は米当局に押し返しているという。

「当社では政府からのそれぞれの要求内容を吟味し、不備があれば押し返すようにしています。また、世界各国の政府に対し、国民の権利と自由を保護しつつ国民が安心、安全であるように監視する慣行を見直してほしいと訴えています」と、Facebookグローバルポリシーマネジメントの部門ヘッドであるMonika Bickert氏はブログ記事の中で述べている。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
2446letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$55.035
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
mars16 mars16
Standard
翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード案件1000件超の実績)。
ビジネス、政治、経済、IT関係のニュース記事や市場...
Contact