Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] 1. Twisting Helicoid makes squeaky sound. It does not affect on its function...
Original Texts
1.ヘリコイドを回すと「キュキュキュッ」と音がなりますが、機能、撮影に特に影響はありません
2.商品のほう無事に届いてよかったです
カメラは快適に使えていますか?
3「2CR5n」の電池を使うと接触が悪いようで電源が落ちますが、バッテリーグリップを装着すれば問題なく快適に撮影できます
4カビ・くもりなくとてもクリアな視界です
5ホコリ、チリなどほとんどなくとてもきれいな状態です
6ファインダー、わずかにくもりがみられますが、撮影に影響はありません
2.商品のほう無事に届いてよかったです
カメラは快適に使えていますか?
3「2CR5n」の電池を使うと接触が悪いようで電源が落ちますが、バッテリーグリップを装着すれば問題なく快適に撮影できます
4カビ・くもりなくとてもクリアな視界です
5ホコリ、チリなどほとんどなくとてもきれいな状態です
6ファインダー、わずかにくもりがみられますが、撮影に影響はありません
Translated by
margarita116
1. Twisting Helicoid makes squeaky sound. It does not affect on its function or filming.
2. It is good to know the product arrived safely. Does it work properly?
3. "2CR5n" batteries have a bad connection and turn off power, however, attaching a battery grip will solve this problem.
4. It gives you a clear view without mold or fog.
5. In a good condition without dust.
6. A finder is a bit tarnished. It does not affect on filming.
2. It is good to know the product arrived safely. Does it work properly?
3. "2CR5n" batteries have a bad connection and turn off power, however, attaching a battery grip will solve this problem.
4. It gives you a clear view without mold or fog.
5. In a good condition without dust.
6. A finder is a bit tarnished. It does not affect on filming.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 219letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.71
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
margarita116
Starter
Hi, I'm Margarita. I have been teaching TOEIC , TOEFL and English conversatio...