Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] ・Get protection from the wind in softshell fabric that blends recycled polyes...

Original Texts
・Get protection from the wind in softshell fabric that blends recycled polyester and spandex fabric for a stretchy, wind-blocking outer shell
・Shed moisture before it penetrates  Deluge durable water repellent makes light precip roll right off
・Plenty of places to put things with secure hand and internal pockets
・Stay safer in low-light conditions with reflective logos that make you more visible to others
[deleted user]
Translated by [deleted user]
・再生利用のポリエステルとスパンデックスをブレンドした、伸縮性と防風性に富んだ柔らかな外郭生地で、風からあなたを守ります。
・水分を浸透する前にはじく:優れた撥水性生地を使用した「デルージ」。ちょっとした雨はすぐに表面を転がり落ちます。
・外側から手を入れられるポケットと、たくさんの物を収納可能な頑丈な内部ポケットを備えています。
・光を反射するロゴで可視性を強調することで、暗い場所でのあなたの安全を守ります。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
406letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$9.135
Translation Time
about 12 hours