Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] One think I would like to know, could you please tell me as to what sort of c...
Original Texts
One think I would like to know, could you please tell me as to what sort of cleaning the camera had? Because I would like to take the camera for a service but if the camera had internal cleaning such as mirror cleaning then I will not take it for service. This would really help as I will be going for 6 months traveling in December.
Translated by
shimauma
一つお聞きしたいのですが、カメラにどのようなクリーニングをしたか教えていただけますか?メンテに出そうと思うのですが、ミラーのクリーニング等内部のクリーニングが実施済であれば、メンテに出すのはやめようと思います。12月に6ヶ月の旅行に出かけますので、教えていただければ大変助かります。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 333letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $7.5
- Translation Time
- 3 minutes
Freelancer
shimauma
Senior
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...