Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] 3) LINE LIVE CAST commemorating the release of "WALK OF MY LIFE" was decided ...

Original Texts
3)「WALK OF MY LIFE」 リリース記念LINE LIVE CASTが急遽決定!! リハーサルスタジオから、あの曲のダンスを生披露!?

【今後の予定】
約2年振り!全国アリーナツアー開催決定!!
「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~ supported by Mercedes-Benz」
2015年4月4日(土) 静岡エコパアリーナ
Translated by dasbootleg
3 "Walk of My Life" - Release Commemoration : Line Live Cast has been suddenly decided! From the rehearsal studio, a raw performance of that song!

[Plans from here on]
A nationwide stadium tour will be held for the first time in approximately 2 years!
"Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 "Walk of My Life" - supported by Mercedes-Benz!
On the 4th of April 2015 (Saturday) at the Shizuoka Ekoba Arena!
[deleted user]
Translated by [deleted user]
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
433letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$38.97
Translation Time
12 minutes
Freelancer
dasbootleg dasbootleg
Starter
Hi there,
I'm a British national currently living in Sendai, Japan, with a ...