Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Uber and Lyft can’t convince courts that drivers are contractors, not employe...
Original Texts
The judges’ decisions can be attributed to the fact that under California law it’s very difficult to classify Uber and Lyft drivers, as they share characteristics with both contractors and employees.
Uber and Lyft each face separate lawsuits seeking class action status in San Francisco. The suits are brought by drivers who claim they are employees, not contractors, and deserve full benefits.
Only as employees are the drivers owed reimbursement for expenses, including gas and vehicle maintenance. As it is now, drivers pay for those things out of pocket.
Uber and Lyft each face separate lawsuits seeking class action status in San Francisco. The suits are brought by drivers who claim they are employees, not contractors, and deserve full benefits.
Only as employees are the drivers owed reimbursement for expenses, including gas and vehicle maintenance. As it is now, drivers pay for those things out of pocket.
Translated by
nobeldrsd
UberとLyftのドライバーは、契約者と従業員両方の特徴を持ち、どちらかに分類する事が裁判官にとって非常に難しかったことが、今回の判決に繋がったとも言える。
UberとLyftは、サンフランシスコで集団代表訴訟の形を求める別々の訴訟にそれぞれ直面している。訴訟は、契約者ではなく従業員だと主張するドライバーが起こしており、全ての手当てを受取る資格があると主張している。
従業員のドライバーだけが、ガソリン代や車の維持費を含めた費用を払ってもらえることになっている。
現状では、ドライバーは自腹で費用を払っている。
UberとLyftは、サンフランシスコで集団代表訴訟の形を求める別々の訴訟にそれぞれ直面している。訴訟は、契約者ではなく従業員だと主張するドライバーが起こしており、全ての手当てを受取る資格があると主張している。
従業員のドライバーだけが、ガソリン代や車の維持費を含めた費用を払ってもらえることになっている。
現状では、ドライバーは自腹で費用を払っている。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1724letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $38.79
- Translation Time
- about 22 hours