Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] BBC will give 1 million UK kids ‘micro-bit’ computers to create a programming...
Original Texts
BBC will give 1 million UK kids ‘micro-bit’ computers to create a programming nation
As part of a new program called “Make it Digital,” the BBC today announced a partnership with 25 companies to develop a tiny computer that it wants to distribute to 1 million kids in the United Kingdom.
Working with companies such as Google, Microsoft, and Samsung, the BBC will develop what it is calling a “Micro Bit” coding device, the simplest of computers that it will then distribute to every child ages 11-12 in the U.K. The goal is to teach kids some basic coding skills and then encourage them to step up to more advanced programmable hardware such as Arduino, Kano, and Raspberry Pi.
As part of a new program called “Make it Digital,” the BBC today announced a partnership with 25 companies to develop a tiny computer that it wants to distribute to 1 million kids in the United Kingdom.
Working with companies such as Google, Microsoft, and Samsung, the BBC will develop what it is calling a “Micro Bit” coding device, the simplest of computers that it will then distribute to every child ages 11-12 in the U.K. The goal is to teach kids some basic coding skills and then encourage them to step up to more advanced programmable hardware such as Arduino, Kano, and Raspberry Pi.
Translated by
mame6
プログラミング国家創造のため、BCCが子供100万人に「micro-bit」コンピューターを配布
「メイク・イット・デジタル」というプログラムの一環として、BBCは25社と提携して小さなコンピューターを開発し、イギリス国内の子供100万人に配布することを発表した。
GooleやMicrosoft、Samsungといった会社と協働で、BBCは「Micro Bit」と呼ばれるコーディング機器を開発する。この機器はいたってシンプルな作りのコンピューターで、イギリス国内の11歳から12歳の子供たちに配布される。この機器の開発・配布には、子供たちに基礎的なコーディング技術を教え、 ArduinoやKano、Raspberry Piといった高度なプログラマブルハードウェアへとステップアップしていけるよう子供たちを後押しする目的がある。
「メイク・イット・デジタル」というプログラムの一環として、BBCは25社と提携して小さなコンピューターを開発し、イギリス国内の子供100万人に配布することを発表した。
GooleやMicrosoft、Samsungといった会社と協働で、BBCは「Micro Bit」と呼ばれるコーディング機器を開発する。この機器はいたってシンプルな作りのコンピューターで、イギリス国内の11歳から12歳の子供たちに配布される。この機器の開発・配布には、子供たちに基礎的なコーディング技術を教え、 ArduinoやKano、Raspberry Piといった高度なプログラマブルハードウェアへとステップアップしていけるよう子供たちを後押しする目的がある。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1738letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $39.105
- Translation Time
- 1 day
Freelancer
mame6
Starter (High)
Freelancer
yukakon17
Starter
旅行が好きなのでぜひとも参加してみたいと思いました。