Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] If any option, you'll need a taxi somewhere. At both KLIA and KL Sentral you ...

Original Texts
If any option, you'll need a taxi somewhere. At both KLIA and KL Sentral you will need to buy a TAXI COUPON before you leave. Tell the person at the counter: 'Jalan Raja Muda Abdul Aziz' in Kampong Baru.
Remember we are in the Setia Sky Residence building. When you arrive please show the guards your passport and tell them apartment A36-3a. They will call me and i will come down to get you.

If the taxi gets lost, give him my number (0163484671) and he can call me for info.

From the moment you land it will take you approximately two hours to reach us

If you have any more question please do not hesitate to ask.

Regards
Translated by transcontinents
いずれの方法でもタクシーにお乗りいただく必要がございます。KLIAでもKL SentralでもTAXI COUPONを事前購入してください。カウンターで「Jalan Raja Muda Abdul Aziz in Kapong Baru"とお伝えください。私どもはSetia Sky Residenceビルの中におります。到着後、ガードマンにパスポートを見せてA36-3aとお伝えください。私に電話が入りますのでお出迎えに行きます。

タクシーが迷ったら、私の電話番号にかけてもらってください(0163484671)。

空港到着から2時間ほどでこちらに到着するはずです。

その他ご質問などございましたらお気軽にお尋ねください。

よろしくお願いします。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
619letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$13.935
Translation Time
13 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...