Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Decompose the work The people who teaches the work should clarify the point ...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Article" . It has been translated 2 times by the following translators : ( albizzia , black_silver ) and was completed in 6 hours 38 minutes .

Requested by qwee at 11 Mar 2015 at 00:26 3160 views
Time left: Finished

作業を分解する
仕事を教える人がその仕事の内容を整理したうえで、手順、急所、急所の理由を洩れなく取り出し、要点を明確にする

作業に必要なものを用意する
説明する際に、必要となる設備、治具、部品、要領書など全てを準備しておく

なぜ、一つの方法だけだと限界があるのか?

作業分解のヒント1

改善教育

仕方なく

明日の午前中に

価格決定のために

早く、確実に

本人が勉強する
悩み、苦しみ、考える
自覚が生まれる
教え方の基本ステップ

書いて見せる
書いたものを見せる
言わせて見せる
聞いてみる
後で確認する

切り粉
設計不備

albizzia
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Mar 2015 at 01:49
Decompose the work
The people who teaches the work should clarify the point of it after organizing the content of the work, taking out the procedure, weak points, and the reason for the weak points without exception.

Prepare the things to work
Prepare all required in the description advance such as equipment, tools, parts, and manual of procedures, etc.

The reason why there is a limit if only one way

Work decomposing tips 1:

Education of improvement

Reluctantly

In the morning of tomorrow

To determine the price

Soon and exactly

Study by himself
Distressed, suffering and thinking
Awareness is born
Basic steps of thinking

Let them write
Show the written things
Let them say
Try to listen
Check later

Machining dust
design deficiencies
qwee likes this translation
black_silver
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Mar 2015 at 07:05
Breakdown the work.
Trainer must know the job task well, clearly extract and clarify on point regarding operational step, vital point and its reason.

Prepare needed items for the operation.
For explanation, make sure to prepare equipment, jig, part and operation procedure.

Why 1 method only has limitation?
Work breakdown hint 1.
Improvement training.
Nothing can be done.
Until tomorrow morning.
For price fixation.
Fast and certain.

Will learn oneself.
Trouble, suffer, think.
Will lead to enlightment.
Basic step to think.

Try to write.
Show what was written.
Try to speak up.
Try to ask.
Confirm later.

Cutting chips.
Design defect.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime