Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. Please advice about the return of the item from ...
Original Texts
返信ありがとう。
こちらからの商品返送と、
御社からの商品代金返金、返送にかかる送料の返金のための、
手続き、段取りについて案内をお願いします。
・私は、何をするとよいですか?
・ウェブサイト上での、入力、送信事項はありますか?
・何処の住所へ、商品を返送するとよいですか?
・返品送料の返還にあたっての、手続きについてもお願いします。
よろしくお願いします。
こちらからの商品返送と、
御社からの商品代金返金、返送にかかる送料の返金のための、
手続き、段取りについて案内をお願いします。
・私は、何をするとよいですか?
・ウェブサイト上での、入力、送信事項はありますか?
・何処の住所へ、商品を返送するとよいですか?
・返品送料の返還にあたっての、手続きについてもお願いします。
よろしくお願いします。
Thanks for your reply.
Please tell me the details regarding how I should return the merchandise, how you will refund my payment for the merchandise, and how you will refund my payment for return shipment.
・What do I need to do?
・Do I need to submit any information via the website?
・Where should I send the merchandise?
・What do I need to do to get my expenses for return shipment compensated?
Looking forward to hearing from you.
Please tell me the details regarding how I should return the merchandise, how you will refund my payment for the merchandise, and how you will refund my payment for return shipment.
・What do I need to do?
・Do I need to submit any information via the website?
・Where should I send the merchandise?
・What do I need to do to get my expenses for return shipment compensated?
Looking forward to hearing from you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 172letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.48
- Translation Time
- 35 minutes