Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] The product was opened, six piece had been damaged. Unlike some explanation b...

This requests contains 156 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( capone , yakuok , a_mori ) and was completed in 1 hour 35 minutes .

Requested by kurihide at 11 Jul 2011 at 20:21 714 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

The product was opened, six piece had been damaged. Unlike some explanation because, Kurenai or a refund?
Evidence because some images and send if necessary.

yakuok
Rating 66
Native
Translation / Japanese
- Posted at 11 Jul 2011 at 20:48
商品を開けてみたところ、6つの品が壊れていました。説明とは異なるので、いただけるのでしょうか、それとも返金にしましょうか?
証拠として写真がありますので、必要であればお送りします。
capone
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 11 Jul 2011 at 20:41
製品を開けると、6箇所が破損していました。
いくつか説明と違い それゆえ クレナイまたは返済?
いくつか画像があるので、証拠が必要なら送って(言って)ください。
capone
capone- over 13 years ago
Kurenaiってなんだろう。
a_mori
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 11 Jul 2011 at 21:56
商品を開封してみたところ、6点が破損していました。商品説明とかなり異なる為、くださるか、もしくは払い戻しをしていただけないでしょうか。
もし必要でしたら、証拠画像を何枚かお送りいたします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime