Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] *Please be aware that premiums are available only while supplies last. *The ...

Original Texts
※PlayStationR3/PlayStationRVita用ソフトウェア『ガンダムブレイカー2』公式サイト:http://gb.ggame.jp/
(c)創通・サンライズ
(c)創通・サンライズ・MBS
(c)創通・サンライズ・テレビ東京
『SERURIAN / Silent Trigger』のいずれかの商品を1枚“mu-moショップ”にて購入すると、先着で特典:告知ポスターを1枚プレゼント!
Translated by guaiyetta
* Software for PlayStationR3 / PlayStationRVita "Gundam Breaker 2" official website: http: //gb.ggame.jp/
(C) SOTSU / Sunrise
(C) SOTSU / Sunrise / MBS
(C) SOTSU / Sunrise / TV Tokyo
When purchasing one of the products of "SERURIAN / Silent Trigger" in "mu-mo shop", you may get a poster as a time-limited gift!
Contact
tomoc98
Translated by tomoc98
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1690letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$152.1
Translation Time
1 day
Freelancer
guaiyetta guaiyetta
Starter
中国人ネイティブでAD関連の仕事をしているLarryと申します。
中国の人に読みやすい・理解しやすい文章に翻訳・校正するのが原則として守っています。
...
Contact
Freelancer
tomoc98 tomoc98
Starter
Freelancer
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
Contact
Freelancer
natyo natyo
Starter