Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] (I / We ) made a kaleidoscope using the iPhone's camera. Because this is a...

Original Texts
iPhoneのカメラを使って万華鏡を作りました。

これはカメラアプリですので、当然の事ながら写真を撮る事もできます。
撮影した写真は万華鏡の様な不思議な模様になります。

それよりもiPhoneを動かしながら画面を見てください、不思議な動きを見る事がでます。
気に入った模様ができた時は、画面のどこでもタップする事でその時の模様をカメラロールに保存する事ができます。

●注意
- 撮影した画像をPCの壁紙にする際には「タイル」表示にしてください。
- 画像保存中にはインジケータが表示されますので、消えるまで終了しないでください。
- iPhone3Gでは少々実行速度が遅いのでばらばらな動きになってしまいます。
Translated by nihonjon
(I / We ) made a kaleidoscope using the iPhone's camera.

Because this is a camera application, it can of course take pictures. The picture taken can then be turned into a mystical kaleidoscopic picture.

Not only that, while you're moving the picture be sure to look at the screen. You can see some amazing movements going on while you do so. When you like what you see, tap anywhere on the screen and it will save that image to your camera roll.

Please Note:
- To use the picture as wallpaper on your PC, be sure to choose 'Title' mode when setting it as your desktop wallpaper.
- While saving pictures an indicator showing the save progress will be shown. Do not end the application until it goes away or else it will not finish saving.
- iPhone 3G users will experience some rather slow and jerky movements using kaleidoscope.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
308letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$27.72
Translation Time
about 4 hours
Freelancer
nihonjon nihonjon