Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] AAA「10th Anniversary Live」連番申し込みに関して 9/13・14開催 「AAA 10th Anniversary」 連番申し込...

Original Texts
「AAA 10th Anniversary LIVE」
開催日:2015年9月13(日)、14日(月) 開場・開演時間:未定
場所:東京・代々木第一体育館
※開催日・場所は変更になる可能性がございます。

Q&A
http://avex.jp/aaa/special/single2015/
Translated by leon_0
「AAA 10th Anniversary LIVE」
时间:2015年9月13(周日)、14日(周1) 开场・开演时间:未定
地点:东京・代代木第一体育館
※时间和地点有可能变更。

Q&A
http://avex.jp/aaa/special/single2015/
raidou
Translated by raidou
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
485letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Simplified)
Translation Fee
$43.65
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
leon_0 leon_0
Starter (High)
Native Chinese
Fluent Japanese(JLPT1)
Fluent English(TOEIC825, English-Chin...
Freelancer
raidou raidou
Standard
中国語ネイティヴ、
日本に数年間在住
英語ビジネスレベル
エンタメ、ゲーム、旅行などの分野に得意